Мы работаем в обычном режиме!
С 9:00 до 18:00. Без выходных.
Хотите расширить бизнес, обратиться к новой целевой аудитории – закажите перевод сайта с английского языка на русский или украинский. Почему стоит обратиться именно ко мне? Потому что я – носитель русского и украинского языка, владею английским на уровне представителя языковой общности. Это будет не просто перевод страницы сайта, а создание ее грамотной иноязычной версии.
Сейчас при помощи онлайн-переводчиков можно получить эквивалентный текст. Это будет бесплатно, но вы столкнетесь с огромным количеством нелепых ошибок и искажением информации. Ведь ресурсу важно перевести, а не вложить смысл в статью.
Машинная интерпретация вредит контенту, ведь известно, что поисковые системы блокируют такие тексты. В результате ваш веб-ресурс не сможет занять первые позиции в поисковой выдаче.
Другой вариант – воспользоваться услугами фрилансера. Если допустить, что человек хорошо владеет английским, то нет гарантий, что он обладает знаниями по конкретной теме. Поэтому могут возникнуть сложности с донесением смысла по медицинским или техническим статьям. Поэтому потребуется привлечение дополнительных специалистов для корректировки, например, редакторов или профессиональных копирайтеров.
Третий вариант – заказать перевод сайта с английского у меня. В этом случае работа будет выполнена в срок, профессионально и под ключ. Мне важно не только качественно перевести контент и донести смысл, но и адаптировать статью, сделать ее понятной для аудитории, настроить под запросы. Ведь это позволит вывести страницу вашего веб-ресурса Топ-10 в поисковой выдаче.
Как носитель языка и опытный копирайтер я создаю, прежде всего, максимально естественное звучание текста. Перевод зарубежных статей происходит для широкой аудитории, которая является носителем того же языка. Я уже не первый год делаю профессиональный перевод статей, поэтому могу гарантировать:
Текст будет оригинальным, интересным, побуждающим заказать товар или воспользоваться услугами, которые предлагает ваша компания.
Перевод страницы сайта на русский – это не просто трансформация слов. Важен стиль, подача информации, простота понимания. Темы, с которыми я ежедневно работаю:
В работе над каждым текстом я стремлюсь сохранить его первоначальную идею, смысловую нагрузку и одновременно адаптировать под запросы целевой аудитории.
Я занимаюсь переводом страниц сайта на русский язык, SEO-копирайтингом, рерайтингом, текстовой поддержкой контента. То есть комплексно подхожу к выполнению заказа. Это позволяет увеличить динамику посещаемости веб-ресурса, обеспечить рост поискового трафика и увеличить интерес пользовательской аудитории к вашим товарам и услугам.
Поэтому предлагаю уже сейчас заполнить заявку на перевод сайта, чтобы я сделала просчет на выполнение работы!
Другие разделы категории