We use cookies to improve your experience on our website.

Закажите профессиональный перевод сайтов с любого языка – станьте ближе к целевой аудитории

Ни один электронный переводчик не способен перевести статьи так, как это сделает носитель языка. Ведь каждый перевод имеет свои требования и особенности, стилистику и специфику. Любая ошибка может полностью изменить смысл, посыл материала. Моя задача как профессионального копирайтера – адаптировать ваши тексты под конкретную аудиторию, писать грамотно,с правильной логикой повествования.

Зачем переводить статьи на русский, украинский

Посещая любой сайт, люди хотят получить исчерпывающие ответы на свой запрос. Если на нем нет информации на понятном им языке – они уходят. Так теряются потенциальные клиенты и прибыль. Поэтому компаниям, которые оказывают услуги для представителей разных национальностей или работают в нескольких странах, необходимо иметь мультиязычные сайты. Перевод сайта на нужный язык подчеркивает уважительное отношение к читателям и позволяет расширить целевую аудиторию.

Если заказать перевод текста у носителя языка, вы сохраните основную мысль текстового материала. Плюс получите SEO-статьи, которые понравятся поисковым системам.

Я знаю, на какие болевые точки посетителя лучше надавить, чтобы вызвать желание купить товар / воспользоваться услугой. Чтобы заказать перевод текстов, оставляйте заявку на сайте. В ходе общения мы определим объем работы и итоговую стоимость заказа.

Наше сотрудничество по переводу сайта позволит вам привлечь больше потенциальных клиентов и улучшить имидж компании.

Ольга Свичкарь, копирайтер

Свичкарь Ольга

Копирайтер Заказать сейчас