Мы работаем в обычном режиме!
С 9:00 до 18:00. Без выходных.
З квітня 2019 року українізація контенту стала обов'язковою для всіх онлайн-ресурсів України. Тому копірайтинг українською мовою зараз має переважне значення.
Якщо ви хочете трансформувати сайт під чинні закони або заповнити його з нуля, запрошую до співпраці. Я, як носій мови, можу гарантувати створення грамотного та читабельного контенту. Незалежно від мети тексту: продаж, інформування чи інше.
У результаті ви отримаєте привабливе й унікальне текстове наповнення сайту, адаптоване під пошукові запити.
Головна перевага – це, звичайно, можливість вести бізнес на законних підставах. Адже закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної» зобов'язує використовувати тексти українською мовою для будь-яких онлайн-платформ.
Копірайтинг українською мовою відкриває й інші перспективи перед підприємцями:
Все це підвищує обсяги продажів, незалежно від категорії пропонованої продукції.
Є ще один безперечний аргумент – збільшення конверсії не менш ніж у 1,5 рази шляхом запитів іншою мовою. Це працює з сайтами, які, крім контенту українською, мають російськомовне наповнення.
Використовувати для перекладання сайту онлайн чи офлайн перекладач с російської на українську – це неправильне рішення. Бо він може допустити купу помилок (граматичних, лексичних). До того ж якість матеріалу може бути жахливою, бо перекладач не розуміє контекст того, що треба сказати. Тому правильне рішення компанії, яка поважає свій статус – звернутися до професійного копірайтера-носія мови.
Ви можете замовити текст українською мовою у мене і розраховувати на створення продуманого, лаконічного, оптимізованого контенту. Я візьму на себе структурування матеріалу, а також збір головних та LSI ключів.
Для початку співпраці залиште заявку на сайті або ж напишіть мені у месенджери.
Другие разделы категории